안녕하세요! 토미입니다. 今回の動画は、日本人が実際に書いた文章をネイティブが書いたら、こうなるというのをお見せします。
動画の対象者は、韓国語の読み書きがある程度できて、日本語があったら、それを韓国語に作文できるくらいの方々になります。
今回は今までの動画と違い、皆さんの参加型にしたいと思っているので、もし可能でしたら、ペンと紙を準備して、まず私が日本語で文章を言うので、動画をいったん止めて、ご自身で韓国語に訳してみてください。ご自身が書いた回答をもとに、動画を見られると、さらに勉強になると思います。
今日、一緒に作文したい5つの文章は、一つ目、①「近所のおじいちゃん」、2つ目、「②今日は仕事です。」、3つ目、「私は試験に合格します!」4つ目、「毎週宿題を提出します」、5つ目、「事務処理の仕事で一日が終わりました」です。
ぜひ、一緒に楽しく作文をしていきましょう。그럼 시작할게요! それでは、はじめます!
解説
①近所のおじいちゃん
これは、楽勝じゃないですか?「近所の」は、근처의、あっ、でも韓国語って의なになにのをよく省略するよね。確か誰のどこのが定まっているときは、省略するんだった。
근처にしておこう。おじいちゃんは、할아버지でしょ。オッケー근처 할아버지でどう?
はい。ありがとうございます。ネイティブはこう書きます。이웃집 할아버지 または、근처에 사시는 할아버지 です。
これも、근처という単語ですよね。韓国語では近所のことを근처とも言いますが、近所のおじいちゃんを言いたいときに、근처 할아버지にしてしまうとおかしくなります。
근처はあくまでも場所を表す時に使い、人を説明するときに使いたいのであれば、「근처에 사시는 近所に住んでいらっしゃる」ともう少し追加で説明しなくてはいけません。それか、이웃집を使います。
では、次の文章を見てみましょう。
②今日は仕事です。
どうでしょうか?かけましたか?「今日は」、だから “오늘은” 「仕事です」だから、일이에요.かな? 오늘은 일이에요.できた!!ってなりませんか?
これもネイティブだったら、こう書きます。오늘은 일하는 날이에요. 直訳すると、「今日は仕事する日です。」になります。
これは、일という単語を単体で使われるときに日本人がよくするミスになります。難しいんですけどね。 일というのは、「仕事」という意味もあるのですが、「こと、もの、用事」という様々な意味もあるので、일単体で、いつも「仕事」とは訳せないということです。
むしろ、일を「仕事」で使いたいときには、일하다「仕事する」も一緒に覚えておくと、ミスが劇的に減ります。
ですので、「仕事の先輩」を일 선배と書くのではなく、일을 같이 하는 선배「仕事を一緒にする先輩」にします。他にも「직장 선배 職場の先輩, 회사 선배会社の先輩」でも大丈夫です。
では次の文を見てみましょう!
③私は試験に合格します!
あ、これね。「私は」は、저는、「試験に」だから、시험에 「合格します!」ってめっっちゃ自分の意思が入っているから、겠を使って、저는 시험에 합격하겠어요でどうだ!
はい。これの何が問題があるのでしょう?겠ってね、「自分の意志」だからあっている気がするのですが…。この文章をネイティブはこう書きます。
저는 시험에 합격할 거예요! または、합격할 겁니다! です。
なぜこうなるかというと、そもそも합격하다「合格する」というのは、本人の意思で決まるものではないので、겠を使うと違和感のある文章になります。
だから、ネイティブは、합격할 거예요.とか、합격할 겁니다.などの(으)ㄹ 것이다「~するだろう」という表現を使うんです。
합격하겠어요といっても、決して文法的に間違えているわけではないのですが、なんか、합격하겠어요みたいな、力みすぎているというか、ネイティブからすると、ちょっと首をかしげてしまう表現になります。
では、次の文章を書いてましょう。
④毎週宿題を提出します!
はい。動画をいったん止めて書いてみてくださいね。「毎週」だから、매주で、「宿題を」で「숙제를」だね、「提出します!」ってさ、未来形の(으)ㄹ래요で、「제출할래요!」かな?
매주 숙제를 제출할래요でどうだ! はい。あってる気がするんですけどね、ネイティブはこうやって書きます。
매주 숙제를 제출할게요! ですね。つまり、語尾に(으)ㄹ게요を使っているんです。
なぜかというと、(으)ㄹ래요は、自分の勝手な決断とかをするときに使います。ですので、ちょっとニュアンスをつかむのが難しい表現です。なので、
매주 숙제를 제출할래요!といってしまうと、私が勝手に決めたことだから、口出ししないでねじゃないけど、ちょっと強引な印象を与えてしまいます。
しかも、これは、先生に伝えたい言葉じゃないですか。それをこんな感じで言われると先生は戸惑ってしまいますよね。
ですので、この時には、自分の意思を込めた(으)ㄹ게요の제출할게요. の方が柔らかい自然な表現になります。
では、次の文章を書いてみましょう。
⑤事務処理の仕事で一日が終わりました。
はい。これは、どうでしょうか?最後に一番難しい文章ですね。えーっっと、「事務処理の」だから、사무처리, 「仕事で」だから、일에서 、一日が終わりました。は、하루가 끝났습니다. かな?
사무처리 일에서 하루가 끝났습니다. でどうだ!って思いますよね。ネイティブはこう書きます。
사무처리 일로 하루가 끝났습니다.
ここは、ほぼ合っているのですが、この일에서が惜しかったです。
「なになにで」には、에서と로がありますよね。
에서というのは、場所や場面に使います。例えば、서울역에서 기다릴게요. ソウル駅でお待ちしていますね。のように使います。
その点、로は、原因や理由を表す「-で」という時に使います。つまり、「-のゆえに」と近いニュアンスのあるシーンでも使うということです。
ですので、「事務処理」という仕事のゆえに、今日一日が終わったんだよっと伝えたいので、사무처리 일로 하루가 끝났습니다.になります。
まとめ
ちょっと今日は皆さんと頭の体操をしてみましたが、どうだったでしょうか?まとめると、
1つ目、「近所のおじいちゃん」は、이웃집 할아버지または、근처에 사시는 할아버지となり、근처だけ単体で人を説明することはできません。
2つ目、「②今日は仕事です。」は、오늘은 일하는 날이에요.となり、일하다を使います。일は、単体で色々な意味があるので、仕事関係で使う時には、注意が必要です。
3つ目、「私は試験に合格します!」は、저는 시험에 합격할 겁니다!で、合格とか自分の意志で決まるものでない時には、(으)ㄹ 겁니다/으ㄹ거예요を使いましょう。
4つ目、「毎週宿題を提出します」は、매주 숙제를 제출할게요!の(으)ㄹ게요を使う方が、(으)ㄹ래요を使うよりも、自然で丁寧な言い方になります。
5つ目、「事務処理の仕事で一日が終わりました」は、사무처리 일로 하루가 끝났습니다.で、「何々で、何々ゆえに」と理由と原因がある「~で」には、로を使います。
まぁね、私も偉そうなことを言っているけど、私も皆さんと一緒で、韓国語ゼロから始めて、今がありますから、皆さんのつまづくポイントとか、めちゃくちゃよくわかります。
私も韓国語の先生にしょっちゅう作文を書いて、間違いを修正してもらってきました。でも、こうやって修正して実践していく中で必ず大きな進展と発展がありますから、信じて頑張りましょう。
宿題
そして、私がいつも口を酸っぱくして言うように、「インプットしたら、すぐにアウトプットせよ」なので、今日は、私が日本語の文を差し上げますので、韓国語に書いて、コメント欄に載せてみてください。回答は概要欄に載せておきます。
今日の宿題は、
- 近所のおばさんは親切です。근처에 사시는 아주머니는 친절하십니다.
- 明日は仕事です。내일은 일하는 날이에요.
- 私はTOPIK3級に合格します!저는 토픽 3급에 합격할 겁니다.
- 私がお手伝いしますね。제가 도와드릴게요.
- 登録する件で一日が終わりました。등록하는 일로 하루가 끝났어요.
以上です。皆さんが間違えずに書けるかハラハラしながら、楽しみに待っています!
最後にお知らせがあります。
私の公式ラインに登録すると、韓国語の初心者が初級マスターになるために学ぶべき、すべての講座をLINE上で学ぶことができます。この機会に是非ご登録お願いします。詳しくは、動画概要欄をご覧ください。
그럼 오늘도 행복 가득, 웃음 가득한 하루 되세요!
한국어 화이팅, 화이팅, 화이팅!