【このサイトで学べること(初めての方へ)】>>

「私、定時で帰ります」を韓国語で【寸劇】(日韓英字幕付き)

Tomi
Tomi

わたし、定時で帰ります!

自営業ですけど(笑)

今回は、TBSのドラマ「わたし、定時で帰ります」をネタにして、寸劇動画を作ってみました。

動画内の会話は全て韓国語ですが、韓国語と日本語と英語のスクリプトをこちらに載せておきますので、ご確認ください。

※意訳している部分もあります。

 

🔷スクリプト開始↓

선배:아이고, 내일은 중요한 발표 날인데 아직 준비가 전혀 안 됐어. 토미씨 좀 도와줄 수 있어?

先輩:あー、明日は重要なプレゼンの日なのに、まだ準備が全然できてない。トミさん、ちょっと手伝ってくれない?

Man:I have a big presentation tomorrow, but haven’t prepared yet. Hey, Tomi. Can you help me out for a little?

 

토미:좋아요 선배. 하지만 정각까지예요.

トミ:いいですよ先輩。でも定時までですからね。

Tomi: Got it. But only till my leaving time.

 

선배:정각까지라면 나머지 일분밖에 없는데… 지금부터 자료를 분석하고 정리해서 올려야 되니까, 한 세시간은 나랑 야근해야 될 것 같은데…

先輩:定時までって残り1分しかないんだけど。今から資料を分析してまとめて提出しないといけないから、あと3時間は私と残業してもらわないといけないんだけど。

Man:What? till your leaving time? We have just only one minute left. I need your help for at least three hours from now since we have to analyze the data, make the outline of it and submit it.

 

토미:죄송해요. 오늘 저는 남자친구하고 데이트예요. 오늘 저녁 뭘 사달라고 할까 그것만 생각하고 있거든요.

トミ:すみません。今日私は彼氏とデートなんです。今晩何をおごってもらおうかだけを考えているんですよ。

Tomi: I’m sorry. But today, I have a date with my boyfriend. I have been constantly thinking where to go with my boyfriend.

 

선배:하지만 내일 발표는 회사에 있어서도 앞으로의 방침을 결정하는 중요한 내용이라는 걸 알고 있지?

先輩:でも明日のプレゼンは会社にとっても、今後の方針を決定する重要な内容だってこと知ってるだろ。

Man:But tomorrow’s presentation is very important to decide the future direction of our company.

 

토미:저에게 있어서는 남친도 나의 인생을 좌우하는 중요한 존재거든요.

トミ:私にとっては彼氏も、私の人生を左右する重要な存在ですよ。

Tomi:To me, my boyfriend is also very important to influence my whole life.

 

선배:그건 그렇지만 암튼 좀 도와줄 수 없을까? 한 시간이라도 좋으니까 말이야.

先輩:それはそうだけど、とにかくちょっと手伝ってもらえない?1時間だけでもいいからさ。

Man:Yeah, I got it. I got it. But can you help me out for just a little bit? Just only one hour is fine.

 

토미:네. 도와 드릴게요. 딱 10초만…

トミ:はい、お手伝いします。あと10秒だけ。

Tomi: Yes. I will help you! You have ten seconds left.

 

선배:야 토미씨, 도와줄 마음이 눈곱만큼도 없구만. 이대로면 난 오늘 밤 새야돼.

先輩:おいトミさん、手伝う気全くないだろ。このままじゃ私は今晩徹夜だぞ。

Man:Oh, Tomi. You don’t want to help me at all, do you?  If it goes like this, I have to stay all night!

 

토미:네 시간 다 됐습니다. 저, 칼퇴근하겠습니다.

トミ:はい、時間になりました。私、定時で帰ります。

Tomi:Ok. The time is up! I will leave the office on time.

 

선배:뭐? 칼퇴근한다고? 난 용납 안해.

先輩:何?定時で帰るだと。私は許さないぞ。

Man:What? Leave the office now!? I cannot tolerate it!

 

토미:남친이 회사 앞에서 기다리는 것 같아요. 그럼 선배 오늘도 수고하셨습니다.

トミ:彼氏が会社の前で待ってるみたいです。じゃあ先輩、今日もお疲れさまでした。

Tomi:My boyfriend is waiting in front of the office. See you tomorrow.

 

선배:토미씨! 토미씨 도와줘! 오늘도 야근이겠구만.

先輩:トミさん!トミさん手伝ってくれ!今日も残業だ。

Man:Tomi, Tomi, Oh, Gosh! I have to stay here till night.