여러분 안녕하세요. 토미입니다.
皆さんお待ちかね、韓国語初級講座の時間です。この講座は、ゼロから韓国語を学び始めた人が、「独学で初級レベルの韓国語をマスター」できるように構成されています。
宿題もあり、テストもあり、さらにはゲームまであると言う、まるで学校のような講座となっています。ぜひこの初級講座を全部やり切って、韓国語の初級マスターになっちゃいましょう!
宿題の単語クイズをされたい方は、このページの一番下にありますので、そちらからチャレンジしてください。
今日の講座のテーマは【내일은 날씨가 좋겠네요.】「明日は天気が良いでしょうね」です。今日の講座では[ー겠어요]と今まで習った未来形を総まとめします。
今日の講座を学べば「韓国語の勉強頑張ります!」のように自分のこれからの決意など表現できるようになります。そして、今回の講座で、初級者さんが学ぶべき未来形の語尾は一旦全て網羅したことになります。それもワクワクしますよね。なんかちゃんとやり切れた気がして、私もすっごく嬉しいです。
今日の講座の流れについて説明します。まず最初に会話文を日本語字幕付きで聞いてみます。続いて、私が単語とフレーズ、そして文法について解説します。その後、今度は会話文を日本語字幕なしで聞き取ってみます。会話文の内容が理解できたら、今度は音読練習をします。
最後にこの講座の宿題を発表します。それと、おまけで一番最後に楽しいゲームを準備していますので、ぜひ最後まで見てください。
그럼 시작할게요.
今日の会話
今日の会話のテーマは【내일은 날씨가 좋겠네요.】「明日は天気が良いでしょうね」です。明日は久しぶりに晴れるようです。トミさんとサンミンさんも何か計画を立てるようですよ。どんな計画なんでしょう。
ではまずは、日本語の字幕付きで聞いてみましょう。どうぞ!
- 토미:내일은 날씨가 좋겠네요.
明日は天気が良いでしょうね。 - 상민:그럼 우리 소풍이나 갈래요?
それなら、私たちピクニックにでも行きましょうか? - 토미:좋아요. 제가 도시락을 싸 올게요.
良いですね。私がお弁当を作ってきますね。 - 상민:토미 씨 도시락! 맛있겠네요!
トミさんのお弁当!美味しそうですね。 - 토미:도시락에는 반찬을 많이 넣을 거예요.
お弁当にはおかずを沢山入れるつもりです。 - 상민:알겠어요. 그럼 저는 음료수를 준비할게요.
分かりました。それなら私は飲み物を準備しますね。
単語・フレーズ解説
では一文ずつ会話内容を確認しながら、単語とフレーズを解説していきます。
토미:내일은 날씨가 좋겠네요.
[날씨가 좋겠네요]は「天気が良さそうですね」という意味で、[날씨가 좋다]で「天気がいい」という意味になります。類義語で、[날씨가 맑다][막따]「天気が晴れる」も使えます。상민:그럼 우리 소풍이나 갈래요?
[소풍]は「ピクニック」の事です。[야유회]と言ったりもします。토미:좋아요. 제가 도시락을 싸 올게요.
[좋아요]は「良いですね~」という意味です。よく初級者さんたちと、韓国語で会話をすると、やたらと[괜찮아요]「大丈夫です」という言葉を使われます。[괜찮아요]はあくまでも「大丈夫です」という意味になるので、100パーセントの肯定ではありません。むしろ、断り文句にもなってしまったりします。
例えば、「소풍 갈래요? ピクニックに行きませんか?」「저는 괜찮아요. 私は大丈夫です。」というと、まるで丁寧にお断りをしているようにも聞こえますよね。ですので、100パーセント肯定したいときには、いつも[좋아요]を使いましょう。 [도시락]は「お弁当」です。[도시락을 싸다]は直訳すると「お弁当を包む」という意味になり、つまり「お弁当を作る」という事です。[도시락을 싸 오다]は「お弁当を作ってくる」という意味です。 [싸다]は「安い」という意味もありますが、「包む」という意味もあります。韓国旅行で「이거 싸 주세요.」と言えば「 これを包んでください」という意味になります。ですのでお持ち帰りの際に使う表現です。
逆に[이거 사 주세요]というと「これ、買ってください」という意味になりますので、発音に注意しましょう。発音を見比べてみましょう。[싸 주세요./사 주세요] [싸 주세요./사 주세요]です。
상민:토미 씨 도시락! 맛있겠네요!
[맛있다]は「美味しい」です。反対語は[맛없다]「まずい」です。「ごちそうさまでした!」という表現で[맛있게 잘 먹었습니다. ]と言ったりもします。これは、直訳すると「美味しくよく食べました」という意味になります。토미:도시락에는 반찬을 많이 넣을 거예요.
[반찬]は「おかず」です。日本ではお弁当と言えば、おにぎりを持っていくことがありますよね。韓国はおにぎりではなく、[김밥]「韓国式のり巻き」を持っていく事が多いです。 [넣다]は「入れる」という意味です。似ている発音で[놓다]がありますが、これは「置く」という意味です。これも、発音を見比べてみましょう。[넣다/놓다] [넣다/놓다]です。상민:알겠어요. 그럼 저는 음료수를 준비할게요.
[음료수]は「飲料水」です。これは、発音をする時に[음료수]とこのまま発音しても良いのですが、ネイティブはよく[음뇨수]と言います。他にも[탄산 음료]と言えば「炭酸飲料」となります。 [준비하다]が「準備する」という意味です。日本語で「用意する」とか「支度する」と言いたいときも、も[준비하다]を使えばOKです。文法 Lesson
겠어요
動詞・形容詞 +겠어요
次に文法について解説します。
まずは[겠어요]です。これは2つの意味があって、一つ目は、これから未来に行おうとしている強い意志を示していて(未来形の意志)、もう一つは、相手の気持ちを予想したり客観的な状況を伝える時に使います。
それを文法用語では「推量」と言います。文法のパターンは一つだけで、動詞・形容詞の語幹に[겠]をつければいいだけです。해요体は、[ー겠어요], [ー겠]に[네요]をつけて[ー겠네요]にすると「~でしょうね」という、柔らかい口調となります。
합니다体は[겠습니다]となり、形式的でより丁寧な言い方となります。疑問形は[겠어요?/겠습니까? ]、否定形は[안 ー겠다]または[지 않겠다]となります。
<その他の活用>
- 해요体:ー겠어요/ー겠네요
- 합니다体:ー겠습니다
- 疑問形:ー겠어요?/ー겠습니까?
- 否定形:안 ー겠다/ー지 않겠다
それでは、未来形の意志なのか推量なのか例文を通して詳しく見ていきましょう。
未来形の意志
まずは未来形の意志を示す例文です。本文では
알겠어요. (分かりました。)
があります。
これは、[알다]の語幹に[겠어요]をつけて[알겠어요]「分かりました」となります。皆さんも韓国ドラマなどで、[알겠어요], [알겠습니다]という表現はよく耳にしたことがあるのではないでしょうか。
日本語では「わかりました」と過去形になるのですが、韓国では「これからも理解ができている状態である」という意味になるので、未来形の意志となります。
他にも[그 일은 제가 하겠습니다.]「その仕事は私がいたします。」の場合は、[하다]に[겠습니다]をつけて[하겠습니다]「やります・いたします」となります。
推量
では、次に未来を予測する推量に関する使い方を見てみましょう。
내일은 날씨가 좋겠네요.(明日は天気がいいでしょうね。)
と言っていて、[좋다]の語幹に[겠네요]をつけて[좋겠네요]「いいでしょうね」となります。
次の例文を見てみましょう。
맛있겠네요!(美味しそうですね!)
これも[맛있다]の語幹に[겠네요]をつけて「맛있겠네요!]「美味しそうですね」となります。
では、簡単にクイズを通して理解を更に深めていきましょう。カッコの中には何が入るでしょうか?
① [매일 ( ).] 毎日お忙しそうですね。
「忙しい」という単語は、[바쁘다]なので[바쁘겠어요]、または[바쁘겠네요]となります。これは、状況を客観的に予測しているので「推量」となります。
次はどうでしょうか?
② [저는 절대로 ( ).] 私は絶対にうそをつきません。
「嘘をつく」という単語は、[거짓말하다]で「嘘をつきません」という自分の強い意志を込めた否定文を作りたいので、[거짓말하지 않겠어요/않겠습니다]と作ります。
未来形の総まとめ
13回目の講座から、今回に渡って、皆さんは初級者が押さえておくべき5種類の未来形の語尾について学びました。それが、
①(으)ㄹ까요/② (으)ㄹ래요/ ③(으)ㄹ게요/④겠어요/⑤(으)ㄹ 거예요
でした。この5つは基本的に話言葉です。
これらの表現はニュアンスが非常に近く、かぶっている部分もあるので、絶対にここでは「これを使わないといけない!」と線引きをするのが難しいのですが、ネイティブならではの使い方を簡単に総まとめしたいと思います。
① [ー(으)ㄹ까요?]は「~しましょうか?」
という意味で、ハテナマーク「?」が定番的につき、相手を誘ったり、同意を求めたいときや、意志を聞きたいときに使います。例えば、
도시락 반찬에는 뭐가 좋을까요?(お弁当のおかずには何がいいでしょうか?)
これは、自分がお弁当のおかずは何がいいのか迷っていて、相手に意見を聞きたいと思っています。
② [(으)ㄹ래요]は「~します」
という意味で、主語の意志や意向を伝えたい時に使います。例えば、
저는 카레 만들래요.(私はカレーを作ります。)
という文であれば、自分がカレーを作るという意志を相手に伝えています。
他にも[(으)ㄹ래요]は疑問形として使うと相手を意向を尋ねる時にも使います。
- A:커피 마실래요?(コーヒー飲みますか?)
- B:네, 마실래요(はい、飲みます。)
- A:같이 밥 먹으러 갈래요?(一緒にご飯食に行きますか?)
- B:아니요. 괜찮아요(いいえ、大丈夫です)
上の例文にもあるように、[(으)ㄹ래요]は[(으)ㄹ까요?]と似たような表現ですが、[ー(으)ㄹ까요?]は自分含め相手の意向を尋ねる時や提案する際に使いますが、[(으)ㄹ래요]は相手の意向を尋ね可否を聞くときに使います。
③ [(으)ㄹ게요]も「~します」という意味なのです。
ニュアンス的には「〜(することを)約束します」といった、約束や決意が込められていることがあります。本文では、
제가 도시락을 만들게요.(私がお弁当を作ります。)
と言って、作ることを約束しています。そしてこの初級講座では、私が[그럼 시작할게요! ]と毎回言いますよね。これも「それでは、始めますよ!」みたいな感じで「いくぞ!」みたいな、決意と似ている、やる気が込められています。
④ [겠어요]は自分の意思を示す「~します」
という意味があります。形式的な表現は[겠습니다]となります。例えば、
제가 이 작업을 끝내겠습니다.(私がこの作業を終わらせます。)
と言えば、強い意志を表現できているので、上司からしたら、こんな部下がいたら嬉しいですよね。
⑤ [(으)ㄹ 거예요]は「〜するつもりです」という意味です。
自分が計画していることを述べる時に使います。より形式的な表現は、[ー(으)ㄹ 겁니다/ ー(으)ㄹ 것입니다]です。本文では、
도시락에는 반찬을 많이 넣을 거예요.(お弁当にはおかずを沢山入れるつもりです。)
となっていて、自分の計画をフラットに述べています。
では、簡単にクイズを通して理解を更に深めていきましょう。今回のクイズは形式をちょっと変えて2択にしています。
① [제가 이번 프로젝트를 (발표하겠습니다. /발표할 거예요.)] 私が今回のプロジェクトを発表いたします。
ここでは「発表いたします」という自信のある表現をしたいので、[발표하겠습니다]が正解です。[발표할 거예요]も完全に間違いではないのですが、なんか、予定の伝達なので日本語の訳も「発表するつもりです」となります。
次はどうでしょうか?
② [내일은 (뭐 할 거예요? /뭐 할게요?)] 明日は何をしますか?
ここでは、明日の予定を聞きたいので[뭐할 거예요?]が正しい表現です。そもそも[할게요]は約束や決意を表す時に使うので「何をするのか」と予定を聞くときの表現には適していません。
次はどうでしょうか?
③ [과장님, 오늘 커피는 제가 (살게요. /살 거예요.)] 課長、今日のコーヒーは私が買いますね。
ここも両方正しいといえば正しいのですが、この買ってもらう課長の立場から見ても[살게요]って言ってくれる部下の方が、気前よく買ってくれる印象を受けます。ですので、自然な表現は「約束ごとや決意を表す」[살게요]となります。
最後のクイズです。これはどうでしょうか?
④ [어디서 (만날까요? /만나겠어요?)] どこで会いましょうか?
ここでは、どこで会うのか相手に意向を尋ねているので[만날까요?]がより自然な表現です。
最後に、未来形の表現をまとめるとこうなります。
-(으)ㄹ까요 ? | -(으)ㄹ래요 | -(으)ㄹ게요 | -겠어요 | -(으)ㄹ 거예요 | |
日本語訳 | しましょうか? | します | します | します | するつもりです |
勧誘・相手に意志を尋ねる | 意図・意志 | 約束・決意 | 意志・推量 | 予定 |
今日の会話(日本語字幕なし)
では一通り内容を解説しましたので、今度は日本語の字幕なしで会話を聞きとってみましょう。
始めの時よりもかなり聞き取れるようになっているはずです。
どうぞ!
- 토미:내일은 날씨가 좋겠네요.
- 상민:그럼 우리 소풍이나 갈래요?
- 토미:좋아요. 제가 도시락을 싸 올게요.
- 상민:토미 씨 도시락! 맛있겠네요!
- 토미:도시락에는 반찬을 많이 넣을 거예요.
- 상민:알겠어요. 그럼 저는 음료수를 준비할게요.
音読練習
会話の内容が理解できましたので、次に音読をしましょう。一文ずつ音声を流しますので、後に続いて皆さんも一緒に読んで下さい。ここの部分は数少ないアウトプットの時間になりますので、飛ばしたりせずしっかり声を出して音読して下さい。
どうぞ!
- 토미:내일은 날씨가 좋겠네요.
明日は天気が良いでしょうね。 - 상민:그럼 우리 소풍이나 갈래요?
それなら、私たちピクニックにでも行きましょうか? - 토미:좋아요. 제가 도시락을 싸 올게요.
良いですね。私がお弁当を作ってきますね。 - 상민:토미 씨 도시락! 맛있겠네요!
トミさんのお弁当!美味しそうですね。 - 토미:도시락에는 반찬을 많이 넣을 거예요.
お弁当にはおかずを沢山入れるつもりです。 - 상민:알겠어요. 그럼 저는 음료수를 준비할게요.
分かりました。それなら私は飲み物を準備しますね。
はい、お疲れさまでした。必ず5回は音読するようにしてください。
宿題
では今回の宿題を発表します!宿題は2つあります。
宿題の1つ目は、今日学んだ文法を使って文章を二つ作ってみましょう。
- 一文目は[動詞+겠습니다]を使って、自分が決意していることを書いてみましょう。例えば、私だったら[저는 매일 방을 청소하겠습니다.]「私は毎日部屋を掃除します。」となります。できるかな?
- 二文目は[形容詞+겠네요]を使って、皆さんの地域の明日の天気を教えてください。私だったら[내일은 하루 종일 비가 오겠네요.]「明日は、一日中雨が降るでしょうね。」となります。
宿題の2つ目は単語暗記です。初級単語一覧表の7ページの521番から560番の単語40個を暗記してきてください。このページの最後にこの40単語の単語クイズができるようにしてありますので、40個の単語を覚えたらぜひ挑戦してみてください。
おまけ
今日の講座内容は以上となります。
ここからはお待ちかねのゲームの時間です!今日やるゲームは안녕, 클레오파트라です。
これは、[안녕, 클레오파트라, 세상에서 제일 가는 포테이토칩]と言っていて、どんどん高音を出していき、もうこれ以上出せない!ところまで高音に持っていけた人が勝ちです。意味の解説もしますね。
[안녕]は「こんにちは。」、[클레오파트라]は「クレオパトラ」、 [세상에서]は「世界で」、[제일 가는]は慣用句のような物で「一番美味しい」とか「一番売れている」という意味になります。[포테이토칩]は「ポテチ」という意味です。でも、「クレオパトラとポテチ」ってどうゆうこと?って思いますよね。
なんか昔韓国のポテチにクレオパトラというポテチがあって、それの広告がなぜかゲームになったらしいです。
私はここに一人だけいるので、簡単に2ー3回やってみて、私の出せる高音を出してみるので、皆さんがそれ以上出せたら[해냈어요!]「やり遂げました!」、難しかったら[너무 높았어요.] 「とても高過ぎました」とコメント欄に書いてみてくださいね!
※実際のゲームはYoutubeの最後の方をご覧ください
以上です。ではまた次回お会いしましょう。
한국어 화이팅 화이팅 화이팅!