0から全てYouTubeで学べる韓国語講座はこちら>>

韓国人YoutuberのKEMIさんに奥様との馴れ初めを聞いてみた!

여러분,안녕하세요! 토미입니다.

今日は、ユーチューブをやっている、日本在住の韓国人、ケミさんにインタビューしてみました!KEMIさんは、現在「ケミヤKEMIYA한국인 케미」というチャンネルを運営しています。こちらです!

見ていただいてもわかるように、ケミさん、日本語めっちゃお上手なんですよね。
ファンの方もコメント欄に書いていますが、普通にケミさん日本人かと思ってしまう人も多いようです。

それで、奥様は、韓国人で、顔は出していませんが、よくユーチューブに夫婦の会話という場面で声だけ出演されています。

日本に住んでいる日韓、韓日のカップルは多いと思いますが、韓国人カップルは、実は私の会ってきた人の中では初めてでした!皆さんはどうですか?

しかも普通の韓国人カップルじゃなくて、奥様が方言を使うので、夫婦の会話が、さらにパンに例えると、こんがりした香ばしい韓国語になっているんですよね。

今回はKEMIさんと奥様のラブストーリーをインタビューしてきました。ケミさんの話を聞いて、ケミさんが奥様とどのように出会って、愛をはぐくんでいったのか、ストーリーがどのように展開されるのか、ぜひ聞いて見てみてください!

그럼 시작할게요! それでは、始めます!

ケミさんのラブストーリー

아내분은 어떻게 만나신 거예요?
奥さんとは何がきっかけで出会ったんですか?

제 와이프는 제가 처음에 일본에 온게 2000 한 4년 9월 정도인데 한 9년 10년 정도 있다가
うちの奥さんは私が始めて、日本に来たのが、2004年9月頃ですが、約9-10年くらいいて、

제가 한 번 귀국을 한 적이 있어요. 한국으로. 그래서 귀국을 해서 회사를 다니고 있는데
私が一度帰国したことがあります。韓国に。帰国して会社を通っていたのですが、

한국회사를 다니고 있을 때, 그 회사에 지금의 제 와이프가 면접을 왔어요. 그래서 저는 면접관이었고,
韓国の会社を通っていた時、その会社に今の私の妻が面接に来ました。それで私は面接官で

토미: ㅋㅋㅋ 그랬어요? そうだったんですか?

케미:와이프는 면접을 보러 온 사람이었죠. 妻は面接を受けに来た人でした。

그래서 회사에서 만났습니다. 처음에 만났을 때는.
それで、会社で会いました。初めて会ったときは。

근데 웃긴 거는, 와이프는 그 때 일본에 살고 있었거든요.
でも、変だったことは、妻はその時日本に住んでいたんですよね。

그랬어요?
そうだったんですか?

네네.
はい。

그러면 아내분은 일본에 살고 계셨지만 한국에 면접 보러 가신 거예요?
だったら、奥さんは日本に住んでいたけれど、韓国に面接を受けに行かれたんですね。

네, 그게 조금 스토리가 있는데
はい。少しストーリーがあるのですが

하하하
(笑)

제가 이제 저랑 같은 팀에 계신 여성분이 계셨는데 그 분도 일본어를 되게 잘하시는 분이세요.
わたしと同じチームにいる女性がいたのですが、その方も日本語がとてもお上手な方でした。

근데 제 와이프가 그 분 친구인 거예요.
で、私の妻とその方が友達だったんです。

그래서 저희 회사에 있는 그 여성분께서 일본어 정말 잘하는 친구가 있는데 그 친구를 일본에 살지만 좀 우리 팀으로 끌어들이자

それで、うちの会社にいるその女性の方が、日本語が上手な友達がいるから、その友達が日本に住んでいるけど、ちょっとうちのチームに引っ張って来よう。

그래서 “어우 좋다. 한 번 만나 보자.” 그렇게 해서, 이제 와이프가 그 때 일본에 있다가 연말 연시에 맟춰서 한국에 들어왔었어요.

それで、「あ〜、いいね。一度会ってみよう」ってなって、妻がその時日本にいたのですが、年末年始に合わせて、韓国に帰ってきました。

그 들어온 타이밍에 면접을 본 거죠. 거기서 만났습니다.
その帰ってきたタイミングに面接を受けたんです。そこで会いました。

그래서 이게 제가 이 이야기를 하면은 진짜 일박 이일 동안 그냥 쭉 할 수 있긴 합니다만 조금 간략하게 말씀을 드리면 제가 뭐 첫눈에 반했고…

それで、これが、私がこの話をしたら、本当に1泊2日の間ずっとできるのですが、ちょっと簡単に話をすると、私が一目ぼれして……

토미: 멋지다, 멋있다.
ステキですね。かっこいいですね

케미: 첫눈에 반했고 딱 보자마자 저는 결혼을 하고 싶다는 생각을 했어요.
一目ぼれをして、ぱっと見た瞬間に私は、結婚をしたいと思いました。

하하하
(笑)

ケミ:그 다음에 면접을 보고 나서 그 날 저녁에 와이프랑 저희 팀에 있는 그 와이프 친구죠. 그니까. 그래서 세명에서 같이 저녁 식사를 하기로 했어요.
その次に面接を受けてから、その日、夕食に妻と私たちのチームにいる、その妻の友達ですよね。それで、3人で、一緒に夕食をすることにしました。

그래서 와이프도 일본에 있다가 한국에 오랜만에 들어온 거라서 같이 친구랑 한 잔 하면서 밥도 먹기로 두 분이 약속이 돼 있던 상황에서

それで、妻も日本にいて、韓国に久しぶりに帰ってきたので、一緒に友達とお酒でも飲みながら、ご飯を食べることになっていた状況で、

같이 밥을 먹자고 이제 말을 걸어줘서 그래서 세 명에서 밥을 먹기로 했어요. 근데 그날 그 친구분이 자기는 좀 빠지겠다 한 거예요. 왜 그런지는 뭐 모르겠습니다.

一緒にご飯を食べようと誘ってくれたので、3人で、ご飯を食べることにしました。でも、その日、その友達が自分はちょっと席を外すって言ったんですよ。なぜかは分かりませんね。

ㅋㅋㅋㅋ

정확하게 이제 제 마음을 읽어 주셨죠.
正確に私の心を読みましたよね。

ㅋㅋㅋ
토미:그러네요.そうですよね。

그래서 당일날 저녁을 둘이서 먹고 좀 어색했지만 그냥 그 때 술 한 잔 마시면서 고기 구우면서 이런 저런 얘기를 하면서 서로가 조금 뭐랄까 호감을 가진 어떤 계기가 되었다고 할까요?

それで、当日の夕食を二人で食べて、少しぎこちなかったけれど、その時、お酒も一杯飲みながら、肉を焼いて、色々な話をしながら、お互いが、好感をもつ、そんなきっかけになりました。

네,네.

그렇게 해서 만났습니다.
そのようにして、出会いました。

토미: 그렇게 처음에 만나고 그 때 연락도 주고 받고 그 후에 계속 사귀게 되신 거예요?
そうやって、初めてであって、その時、連絡も渡して、その後にずっと付き合うようになったんですか?

케미; 그 때는 사귀지는 않았죠. その時は、付き合ってはいないですね。
만난지 얼마 안 됐으니까. 사귀지는 않았고. 근데 한국에 잠깐 들어온 상태여서 다시 일본에 가야 되는 상황이잖아요.
会って間もないので。付き合ってはいなくて。でも韓国にちょっと戻ってきた状態だったので、また日本に行かないといけないじゃないですか?

와이프는 일본에서 일을 하고 있었기 때문에 잠깐 연말 연시 때 들어왔던 거거든요.
彼女は日本で仕事をしていたので、ちょっと年末年始に戻ってきていただけだったんですよ。

그래서, 한국에 가면은 저는그냥 이대로 끝나버릴 것만 같은 느낌을 받아서 너무 그게 싫어 가지고 그 한국에서 일본에 가는 날, 내가 배웅을 해 주겠다

だから、韓国に行けば、私はこのまま終わってしまうような気がして、それがとても嫌で、その韓国から日本に行く日、私が見送りに行くって言いました。

그래서 그 와이프 집에 이제 찾아갔는데 그 때 와이프는 잠깐 한국에 들어온 거다 보니까 그 와이프의 언니분, 그러니까 지금의 처형이죠.

それで、その彼女の家に訪ねて行ったのですが、その時、彼女は、ちょっと韓国に帰ってきたものですから、彼女のお姉さん、今の義理の姉ですね。

와이프 언니 분이 한국에 계셔 가지고 와이프 언니분 집에서 잠깐 머물고 있었어요. 근데 제가 배웅을 간다고 하니까 언니분이랑 언니분 내외랑 다 나오신 거예요.

彼女のお姉さんが韓国にいらっしゃるので、彼女のお姉さんの家でちょっと泊まっていたんです。それで、私が見送りに来るというので、お姉さんとお姉さんの旦那さんも全員出てこられました。

저는 사귀는 단계도 아니었고 했는데, 와이프가 그 때 집에 가서 뭐 제 이야기를 했나 봐요. 언니분들한테.

私は、付き合ってる訳でもなかったのに、彼女が、その時、家に帰って私の話をしたようです。お姉さんたちに。

그러니까 이제 보고 싶다고.
そしたら、じゃ、会いたいってなって。

그래서 이제 동생이 인제 일본에 가는 날이고 하니까 밑의 일층까지 내려와 가지고 얼굴도 보고 잘 가라고 인사도 하고 그렇게 해서 저는 이제 와이프를 일본에 보내고 나서 이주에 한 번씩 제가 일본에 갔었어요.
それで、妹が日本に行く日なので、下の1階まで降りてきて、顔も見て、挨拶もして、私は、彼女を日本に送ってから、二週間に1度、私が日本に行きました。

출장 때문에요?
出張のためですか?

아니요. 와이프를 만나러요.
いいえ。彼女に会うためです。

토미:그랬어요.
そうだったんですね。

이 주에 한 번씩 일본으로 갔고, 그 때 만날 때마다 데이트를 했고, 그렇게 해서 자연스럽게 사귀고. 재미있는 거는 그렇게 해서 제가 세 달 정도를 했는데 세 달 후에 와이프가 한국으로 완전 귀국을 했어요.

2週間に一度ずつ日本に行って、その時、会うたびにデートして、そうして、自然にお付き合いして。面白かったのは、そうやって、僕が3か月ほどしたのですが、3か月後に彼女が韓国に完全に帰国したんですよ。

결혼을 할려고 와이프도 일본을 정리하고 한국으로 잠깐 들어 왔었죠.
結婚しようと、彼女も日本での生活を整理して、韓国に戻ってきたんです。

그러니까 이게 와이프도 일본에서 지낸지가 한 20년가까이 되거든요.
だから、彼女も日本で過ごして、約20年ほどになるんですよ。

와! 그러세요?
ええ!そうなんですか?

대학교 때부터 있었는데
大学の頃からいたから。

대학교 때부터요?
大学の頃からですか?

네네
はい。

열 아홉살 때부턴가 있었는데 저를 만나고 3개월만에 정리를 하고 한국으로 들어온 거예요. 그러니까 둘이 뭐 뭔가 있었겠죠.
19歳のころからいたのですが、僕に会って、3か月で、整理して、韓国に戻ってきたんです。だから、二人、何かがありましたよね。

그렇게 해서 한국에서 둘이서 결혼을 약한 전제,,, 전제까지는 하지 않았지만 뭐,,,, 이제 결혼을 계속 이야기를 하면서 저는 결혼이 너무 하고 싶어 가지고 와이프랑,,,,

そうやって、韓国で二人で、結婚を前提に間では、していなかったけど、結婚を前提としていたわけではありませんが、結婚をずっと話しながら、私は、結婚をとてもしたかったので。彼女と。


はい。

그렇게 만났죠.
そうやって出会いましたね。

그리고 와이프가 한국에 들어올 때는 저희 면접을 봤던 저희 회사에 입사를 했어요.
そして、彼女が韓国に戻ってきたとき、うちの会社の面接を受けて、入社しました。

그래서 입사를 하긴 했지만 여튼 그렇게 몰래 사내 연애를 했고 뭐 결국 그 주위에서 다 알더라고요.
それで、入社したけれどこっそり、社内恋愛をしました。でも、周囲の人たちは、全員知っていましたね。

다들 알고 계신데 저희만 비밀이었고, 그렇게 사내 연애를 하면서 이제 결혼을 하게 됐죠. 全員知っていたけど、私たちだけ、秘密でした。そうやって、社内恋愛をしながら、結婚をすることになりました。


はい!

KEMIさんご夫婦のこれからのユーチューブの活動を応援しています!
ぜひ、KEMIさんのチャンネルにも遊びに行ってみてください(*^▽^*)

그럼 오늘도 행복 가득, 웃음 가득한 하루 되세요! 한국어 화이팅, 화이팅, 화이팅!!