【無料】LINEで学べる初級韓国語講座>>

【初級韓国語講座 第38回】[-기 전에] [-기로 하다]を学ぼう!

여러분 안녕하세요. 토미입니다.여러분 모두가 벅찬 마음으로 기다리신 초급 한국어 강의 시간입니다.오늘의 강의 주제는【부산에서 만나기로 했어요.】입니다.

皆さんが胸いっぱいに待ってこられた初級韓国語講座の時間です。今日の講座のテーマは「釜山で会うことにしました」です。

오늘은 [-기로 하다]를 배워서 뭔가 자기가 결정한 것을 표현하는 방법을 알려 드릴게요.  그리고 보너스로 맨 마지막에 간단한 퀴즈를 준비하고 있으니까 꼭 끝까지 봐 주세요. 그럼 시작할게요!

今日は「~することにする」を習って、何か自分が決定したことを表現する方法をお伝えします。それと、おまけで一番最後に簡単なクイズを準備しているので、ぜひ最後までご覧ください。それでは、はじめます!

宿題の単語クイズをされたい方は、このページの一番下にありますので、そちらからチャレンジしてください。

スポンサーリンク

今日の会話

오늘의 회화 주제는 【부산에서 만나기로 했어요.】입니다. 상민 씨가 부산에 출장 가게 되었나 봐요. 상민 씨는 출장 가는 김에 어디인가 또 들를 예정인 것 같은데 어디를 갈지회화를 듣고 맞춰 보세요. 그럼 들어 보세요!

今日の会話のテーマは【釜山で会うことにしました】です。サンミンさんが釜山に出張に行くことになったそうです。サンミンさんは出張に行くついでに、どこかに、また寄る予定があるようですが、どこに行くのか会話を聞いて当てみてくださいね。それでは、聞いてみましょう!

토미: 상민 씨, 다음 주에 출장을 가요?

サンミンさん、来週に、出張に行くんですか?

상민: 네. 부산에 가서 시장도 조사하고 건물이랑 시설도 확인해 봐야 돼요.

はい。釜山に行って市場も調査して、建物や施設も確認してみないといけないんです。

토미: 그렇군요. 부산엔 KTX 타고 가세요?

そうなんですね。釜山にはKTX乗って行くんですか?

상민: 아니요, 고속버스를 타고 가요. 부산 가기 전에 경주에 들러서 친척들 좀 만나려고요. 이번 주 주말이 설날이잖아요.

いえ、高速バスに乗って行きます。釜山行く前に、慶州に寄って、親戚にちょっと会おうかと思っています。今週の週末が、旧正月じゃないですか。

토미: 경주에 친척분들이 계세요?

慶州に親戚の方々がいらっしゃるんですか?

상민: 네, 큰아버지 부부가 계시고 사촌형이랑 사촌동생도 있어요.

ええ。伯父の夫婦がいますし、いとこの兄と弟(妹)もいるんです。

토미: 경주에 친척분들이 많이 계시네요. 근데 부모님은 안 가시고 상민 씨 혼자 가세요?

慶州にご親戚が大勢いらっしゃるんですね。でも、ご両親は行かれずにサンミンさんひとりで行くんですか?

상민: 우리 아버지, 어머니는 외할머니를 뵈러 부산에 가세요. 그래서 다음 주에 부산에서 만나기로 했어요.

うちの父と母は母方の祖母に会いに釜山に行くんです。なので、来週釜山で会うことにしました。

토미: 부산에는 외할머니가 계세요? 그럼 호텔에 묵을 필요가 없겠네요.

釜山には、おばあさんがいらっしゃるんですか? じゃ、ホテルに泊まる必要ないですね。

 

スポンサーリンク

単語・フレーズ解説

그럼 한 문장씩 회화 내용을 확인하면서 단어와 숙어를 설명해 드릴게요.

では一文ずつ会話内容を確認しながら、単語とフレーズを説明していきますね。

토미:상민 ,다음 주에 출장을 가요?

[다음 주]は「次の週」、つまり「来週」です。[다음 주에 만날까요?]だと「来週会いましょうか?」となります。

[출장]は「出張」です。[출장]のように濁らず、[출짱]のように濃音化が起こるので注意しましょう。

상민:.부산에 가서 시장도 조사하고 건물이랑 시설도 확인해 봐야 돼요.

[시장]は、「市場(しじょう)」や、「市場(いちば)」という意味です。 [시장을 조사하다]で「市場を調査する」となります。

[건물]は、第3回で登場しましたが「建物」ですし、[시설]は「施設」です。ちなみに、[설비]が「設備」、[장비]が「装備」です。

[확인]は「確認」なので、[확인하다]で「確認する」[확인해 보다]で、「確認してみる」です。

토미:그렇군요.부산엔 KTX타고 가세요?

상민:아니요,고속버스를 타고 가요.부산 가기 전에 경주에 들러서 친척들 만나려고요.이번 주말이 설날이잖아요.

「KTX」は、日本の新幹線のような、韓国の高速鉄道です。韓国語では[케이티엑스]と発音します。

[고속]は「高速」です。なので、[고속버스]は「高速バス」となります。

[경주]「慶州」は、[경상북도]「慶尚北道」にある都市です。1,000年続いた[신라 왕조]「新羅(しらぎ)王朝」の首都があった場所で、歴史的な遺産が豊富な場所です。私の修学旅行もここでした。

[들르다]は「立ち寄る」です。[경주에 들르다]で「慶州に立ち寄る」と言っています。ちなみに、[들르다]は[으]変則が適用される動詞なので、ヘヨ体が[들러요]となります。

[친척]は「親戚」です。韓国語は日本語に比べて、親戚の呼び名が結構細かく分かれています。一気に全部覚えるのは結構大変です。以降の会話でも様々な単語が登場するので、少しずつ覚えていきましょう。

[이번 주]は「今週」ですので、[이번 주 주말]で「今週の週末」となります。

[설날]は、「旧正月」です。[설랄]と[なり、[ㄴ]の部分は、[ㄹ]で発音されます。

토미:경주에 친척분들이 계세요?

상민:,큰아버지 부부가 계시고 사촌형이랑 사촌동생도 있어요.

[큰아버지]は、「おじさん」で、[부부]は、「夫婦」になるので、この二つをくっ付けて、큰아버지 부부にすると、「おじさん夫婦」になります。

[사촌]は「いとこ」です。[사촌형]は「(男性から見た)いとこの兄」、[사촌동생]は「いとこの弟、または妹」です。

토미:경주에 친척분들이 많이 계시네요.근데 부모님은 가시고 상민 혼자 가세요?

[분]は「~(の)方(かた)」という尊敬語なので、[친척분]で「親戚の方」です。

상민: 아버지,어머니는 외할머니를 뵈러 부산에 가세요.그래서 다음 주에 부산에서 만나기로 했어요.

[외할머니]の[외-]は、「母方の~」という意味を表します。[외할머니]は「母方の祖母」、[외할아버지]が「母方の祖父」です。前に習った[삼촌]に[외-]がついた[외삼촌]は、「母方のおじさん」です。

[뵈다]は、[보다]の尊敬語で、「お目にかかる」です。よく使われるフレーズは、[내일 뵐게요.]「明日、お伺いしますね」とかです。

토미:부산에는 외할머니가 계세요?그럼 호텔에 묵을 필요가 없겠네요.

[호텔]は「ホテル」、[묵다]は「泊まる」です。[호텔에 묵다]で「ホテルに泊まる」となります。

第20回に、[필요하다]「必要だ」という言葉も出てきましたが、[필요(가) 없다]で「必要がない」です。[필요]は、「~する必要」という時、動詞の未来連体形の[-(으)ㄹ 필요]となります。ここでも、[호텔에 묵을 필요가 없다]「ホテルに泊まる必要がない」となってますね。

スポンサーリンク

文法 Lesson

-기 전에 ~する前に

それでは、文法を解説します。まず、[-기 전에]「~する前に」について見てみましょう。

[-기 전에]は、主に動詞について、活用方法は、すごくシンプルで、パッチムがあってもなくても[-기 전에]をつけます。[먹다]は[먹기 전에]で「食べる前に」、[오다]は[오기 전에]で「来る前に」となります。

では、本文で確認してみましょう。

부산 가기 전에 경주에 들러서 친척들 만나려고요. 釜山行く前に、慶州に寄って、親戚にちょっと会おうかと思っています。

[가다]が、[가기 전에]となり、「行く前に」となります。

もう一つ見てみましょう。제가 여기에 살기 전에는 부산에 살았어요.わたしが、ここに、釜山んでました

[살다]「住む」が、[살기 전에]で、「住む前に」となっています。[살기 전에는]と[-는]をつければ、「住む前には」となりますね。

クイズ

では、簡単にクイズを通して理解を更に深めていきましょう。カッコの中には何が入るでしょうか?

회의가 (   ) 도착할 있을 거예요.会議わるけるといます。「終わる」は、[끝나다]でした。ここに[-기 전에]をつけて[끝나기 전에]とすれば、「終わる前に」になります。もう一つ見てみましょう。

우리 영화 (   )쇼핑 하죠.私たち、映画見る前にちょっとショッピングしましょうよ。「見る」は[보다]なので、[-기 전에]をつけて[보기 전에]とすれば、「見る前に」となります。

-기로 하다 ~することにする

次の文法を見てみましょう。[-기로 하다]「~することにする」は、動詞につきます。

こちらも、活用方法はすごくシンプルで、パッチムがあってもなくても[-기로 하다]をつけます。パッチムのある[받다]は[받기로 하다]で「もらうことにする」、パッチムのない[기다리다]は[기다리기로 하다]で「待つことにする」となります。

では、本文で確認してみましょう。다음 주에 부산에서 만나기로 했어요.来週に釜山うことにしました[만나다]に[-기로 하다]をつけた[만나기로 하다]で、「会うことにする」となっています。

もう一つ見てみましょう。서울에선 어느 호텔에 묵기로 했어요?ソウルではどのホテルに泊まることにしたんですか? [묵다]に[-기로 하다]をつけた[묵기로 하다]で、「泊まることにする」となっています。

クイズ

では、簡単にクイズを通して理解を更に深めていきましょう。カッコの中には何が入るでしょうか?

이번 일은 누구한테 (   )?今回の仕事は誰にお願いすることにしました?「お願いする」は、[부탁하다]でした。ここに[-기로 하다]をつけて、[부탁하기로 하다]とすれば、「お願いすることにする」です。「~しました?」と過去形で聞いているので、[부탁하기로 했어요]とすれば正解です。

もう一つ見てみましょう。내일 아침에 시에 (   )?明日の朝、何時に発つことにしましょうか?「発つ」は、[떠나다]でした。ここに[-기로 하다]をつけて、[떠나기로 하다]とすれば「発つことにする」となりますね。「~しましょうか?」と相手の意志を尋ねているので、[-(으)ㄹ까요?]を使い[떠나기로 할까요]とすればOKです。

スポンサーリンク

今日の会話(日本語字幕なし)

자, 이제 설명도 다 해드렸으니 이제는 일본어 자막없이 회화를 들어보세요.처음에 들었을 때보다 훨씬 많이 알아들을 수 있을 거예요. 그럼 들어 보세요!

では一通り説明も全てしたので、今度は日本語の字幕なしで会話を聞きとってみましょう。始めに聞いた時よりもかなり沢山聞き取れるようになっているはずです。では、聞いてみましょう!

토미: 상민 씨, 다음 주에 출장을 가요?

상민: 네. 부산에 가서 시장도 조사하고 건물이랑 시설도 확인해 봐야 돼요.

토미: 그렇군요. 부산엔 KTX 타고 가세요?

상민: 아니요, 고속버스를 타고 가요. 부산 가기 전에 경주에 들러서 친척들 좀 만나려고요. 이번 주 주말이 설날이잖아요.

토미: 경주에 친척분들이 계세요?

상민: 네, 큰아버지 부부가 계시고 사촌형이랑 사촌동생도 있어요.

토미: 경주에 친척분들이 많이 계시네요. 근데 부모님은 안 가시고 상민 씨 혼자 가세요?

상민: 우리 아버지, 어머니는 외할머니를 뵈러 부산에 가세요. 그래서 다음 주에 부산에서 만나기로 했어요.

토미: 부산에는 외할머니가 계세요? 그럼 호텔에 묵을 필요가 없겠네요.

スポンサーリンク

音読練習

모든 회화 내용을 이해하셨으니, 다음은 한 문장씩 들려 드릴게요. 여기는 소리내어 읽는 시간이 되니까 적극적으로 연습해 보세요!! 그럼 읽어  보세요!

全ての会話内容を理解されたので、次は、一文づつ流しますね。ここは音読の時間になりますので、積極的に練習してみてください。では、読んでみましょう!

토미: 상민 씨, 다음 주에 출장을 가요?

サンミンさん、来週に、出張に行くんですか?

상민: 네. 부산에 가서 시장도 조사하고 건물이랑 시설도 확인해 봐야 돼요.

はい。釜山に行って市場も調査して、建物や施設も確認してみないといけないんです。

토미: 그렇군요. 부산엔 KTX 타고 가세요?

そうなんですね。釜山にはKTX乗って行くんですか?

상민: 아니요, 고속버스를 타고 가요. 부산 가기 전에 경주에 들러서 친척들 좀 만나려고요. 이번 주 주말이 설날이잖아요.

いえ、高速バスに乗って行きます。釜山行く前に、慶州に寄って、親戚にちょっと会おうかと思っています。今週の週末が、旧正月じゃないですか。

토미: 경주에 친척분들이 계세요?

慶州に親戚の方々がいらっしゃるんですか?

상민: 네, 큰아버지 부부가 계시고 사촌형이랑 사촌동생도 있어요.

ええ。伯父の夫婦がいますし、いとこの兄と弟(妹)もいるんです。

토미: 경주에 친척분들이 많이 계시네요. 근데 부모님은 안 가시고 상민 씨 혼자 가세요?

慶州にご親戚が大勢いらっしゃるんですね。でも、ご両親は行かれずにサンミンさんひとりで行くんですか?

상민: 우리 아버지, 어머니는 외할머니를 뵈러 부산에 가세요. 그래서 다음 주에 부산에서 만나기로 했어요.

うちの父と母は母方の祖母に会いに釜山に行くんです。なので、来週釜山で会うことにしました。

토미: 부산에는 외할머니가 계세요? 그럼 호텔에 묵을 필요가 없겠네요.

釜山には、おばあさんがいらっしゃるんですか? じゃ、ホテルに泊まる必要ないですね。

네, 정말 잘하셨습니다. 연습하면 할수록 공부가 즐거워질 거예요.  여기는 중요한 부분이니까 꼭 나중에라도 다시 보시면서 적어도 다섯 번은 소리내어 읽어 보세요

はい。本当によくできました!練習すればするほど、勉強が楽しくなると思います。ここは、重要な部分になりますので、必ず後で見返して、少なくても5回は音読するようにしてください。

スポンサーリンク

宿題

그럼 이번에도 즐거운 숙제를 발표할게요. 숙제는 두 가지 있습니다. では今回も楽しい宿題を発表します!宿題は2つあります。

まずは、今回習った文法を使って、2文ほど作文しましょう。1文目は[-기 전에]「~する前に」を使って、皆さんが何かをする前に必ずやっている良い習慣を教えてください。例えば、私だと、

저는 아침에 세수하기 전에 몸무게를 재요. 私は、朝に洗顔する前に体重を計ります。などです。

2文目は皆さんが今年こそは!と決心していることを教えてください。私だと、책을 적어도 한 권은 읽기로 했어요. 本を少なくても1冊は読むことにしました。になります。

もしよかったら、コメント欄にも宿題を載せてみてください。日本語の訳もあると助かります。皆さんはどんな目標を掲げているのか、聞けるのが楽しみです!

宿題の2つ目は単語暗記です。初級単語一覧表の18ページの1401番から1440番の単語40個を暗記してきてください。

私のサイトでこの40単語の単語クイズができるようにしてありますので、40個の単語を覚えたらぜひ挑戦してみてください。URLは説明欄に記載しています。

スポンサーリンク

おまけ

오늘 강의는 여기까지입니다! 今日の講座内容は以上となります。今日もね、皆さんに感動する韓国のことわざをお伝えしたいので、속담퀴즈をやりたいと思います。○○ 뒤에 땅이 굳어진다. この○○の中には何が入るでしょうか?韓国語で説明しますね。

비가 오면 땅이 질척거리죠. 그 때는 불편하고 힘들더라고 비가 그치고 흙이 마르면 땅은 더 굳어지죠. 즉 이 말은 힘든 일을 겪은 후에는 오히려 더 좋은 결과를 기대할 수 있다라는 뜻이에요.

雨が降れば、地はジメジメしますよね。その時は、不便で、大変ですが、雨がやんで、土が乾いたら、地はもっと固くなりますよね。つまり、この言葉はつらいことを経験した後には、むしろもっといい結果を期待することが出来るという意味です。

はい。これは、日本語では、「雨降って地固まる」という意味です。ですので、わかりましたか?答えは、비 온 뒤에 땅이 굳어진다でした!

이상입니다!이 영상이 좋았으면 좋아요, 그리고 구독 부탁드립니다! 오늘도 즐겁고 힘찬 하루 되세요.한국어 화이팅 화이팅 화이팅!

以上です。この動画が良かったらいいね、そして、チャンネル登録お願いします。今日も、楽しく元気な一日を送ってくださいね!ではまた次回にお会いしましょう。

スポンサーリンク

40問 単語クイズ

初級単語帳の1401~1440番までの単語の4択クイズが、ランダムに40問表示されます。
回答後に表示されるTwitterボタンで、結果をシェアしましょう!

韓国語が学べるLINE登場!
トミの初級韓国語講座が、全てLINEで学べるようになりました!
友だち追加して、さっそく学習を始めましょう↓

友だち追加

初級韓国語講座
スポンサーリンク
トリリンガルのトミ【韓国語講座】無料なのに有料以上!