여러분 안녕하세요. 토미입니다.
皆さんお待ちかね、韓国語初級講座の時間です。この講座は、ゼロから韓国語を学び始めた人が、「独学で初級レベルの韓国語をマスター」できるように構成されています。
宿題もあり、テストもあり、さらにはゲームまであると言う、まるで学校のような講座となっています。ぜひこの初級講座を全部やり切って、韓国語の初級マスターになっちゃいましょう!
宿題の単語クイズをされたい方は、このページの一番下にありますので、そちらからチャレンジしてください。
今日の講座のテーマは【몇 시에 만날까요?】「何時に会いましょうか?」です。今日の講座では[(으)ㄹ까요?], [(으)ㄹ까 봐], [(으)ㄹ까 하다]の[(으)ㄹ까]の3連弾を学びます。日本語では「~しましょうか?」「~するかと思って」「~しようかと思う」という意味です。
3つとも似ている表現なので、別々に教えるよりもこうやってまとめるほうがいいと思いました。これを習えば、例えば「明日は雨が降るか心配だな~」なんてことも言えるようになりますよ。
今日の講座の流れについて説明します。まず最初に会話文を日本語字幕付きで聞いてみます。続いて、私が単語とフレーズ、そして文法について解説します。その後、今度は会話文を日本語字幕なしで聞き取ってみます。会話文の内容が理解できたら、今度は音読練習をします。
最後にこの講座の宿題を発表します。それと、おまけで一番最後に韓国語版の「あっち向いてほい!」をやってみたいと思います。ぜひ最後までご覧ください。
그럼 시작할게요.
今日の会話
今日の会話のテーマは【몇 시에 만날까요?】です。明日、サンミンさんとトミさんはどこかで待ち合わせをするようなのですが、何か心配ごとがあるようです。
ではまずは、日本語の字幕付きで聞いてみましょう。どうぞ!
- 토미:내일 어디서 몇 시에 만날까요?
明日、どこで何時に会いましょうか? - 상민:여기 독서실 앞에서 두 시에 만나요.
ここの読書室の前で2時に会いましょう。 - 토미:그래요. 저는 내일 우산을 가져올까 해요.
そうですね。私は明日傘を持ってこようかと思っています。 - 상민:왜요? 내일 비가 올까요?
なぜですか?明日、雨が降りますかね? - 토미:실은 태풍이 올까 봐 걱정이에요.
実は台風が来るのではないかと思って心配です。 - 상민:그럼 차라리 오전에 봐요.
それならむしろ、午前に会いましょう。
単語・フレーズ解説
では一文ずつ会話内容を確認しながら、単語とフレーズを解説していきます。
토미:내일 어디서 몇 시에 만날까요?
[어디서]は「どこで」という意味で、[어디에서]が省略されたバージョンです。[어디에서]よりも[어디서]の方が会話では圧倒的によく使います。[어디서]以外にも、[여기서]は「ここで」、[거기서]は「そこで」、[저기서]は「あそこで」となります。상민:여기 독서실 앞에서 두 시에 만나요.
[여기 독서실]と言ったら「ここの読書室」という意味になります。もう他の講座でも何度も言っていますが、韓国語は[의]「~の」という助詞を省く傾向があるので、[여기의 독서실]というと本当に不自然な表現になってしまいます。 [독서실]は「読書室」と言って、受験戦争の激しい韓国ならではのスタディルームの事です。私もここに登録して、お金を払って通っていた経験があります。 [앞]は場所的な意味での「前」という意味です。以前に[전]という単語をご紹介しましたが、あれは時間的意味での「前」ですので、しっかり使い分ける必要があります。[앞에서]にしたら[前で」となります。ここで、「前」という位置を示す単語が出たので、他の位置を示す関連単語もご紹介したいと思います。 [위] は上、[밑/아래]は下、[앞]は前、[뒤]は後ろ、[옆] は横、[안] は中、[밖] は外、[오른쪽] は右側、[왼쪽] は左側です。
위 | 上 |
밑/아래 | 下 |
앞 | 前 |
뒤 | 後ろ |
옆 | 横 |
안 | 中 |
밖 | 外 |
오른쪽 | 右側 |
왼쪽 | 左側 |
토미:그래요. 저는 내일 우산을 가져올까 해요.
[우산]は「傘」の事です。[우산을 쓰다]は「傘をさす」という意味になります。 [가지다]は「持つ」、[가져오다]は「持ってくる」、[가져가다]は「持っていく」となります。ここでは、「傘を持っていこうかな、持ってこようかな」と表現したいので、[가져오다]でも[가져가다]でも使うことが出来ます。상민:왜요? 내일 비가 올까요?
[비가 올까요?]の原形は、[비가 오다]で直訳すると「雨が来る」、つまり「雨が降る」という意味です。韓国語は、「雨が降る」の表現が二つあって、一つ目は今回の[비가 오다]、もうひとつ目が日本語と同じ表現をする[비가 내리다]「雨が降る」です。どちらがより多く使われるかというと、今回ご紹介している、[비가 오다]の方になります。
토미:실은 태풍이 올까 봐 걱정이에요.
[태풍]は「台風」の事です。[태풍 정보]と言ったら「台風の情報」という意味になります。[걱정]は「心配」です。[걱정하다]は「心配する」、[걱정거리]は「心配ごと」という意味になります。상민:그럼 차라리 오전에 봐요.
[차라리]というのは、「むしろ」です。この[차라리]という響きが、個人的になんか好きなんですよね。特に[차라리]という単語は、[그럼]とよく合わせて使い、[그럼 차라리]で「それなら、いっそのこと」となるので、ペアで覚えてしまいましょう。 [보다]は「見る」という意味なのですが、韓国語にはこの[보다]だけでも辞書では20個ほどの意味があると言われています。今回のように[오전에 봐요]という表現を日本語に直訳すると、「午前に見ましょう」という意味でおかしくなってしまいます。韓国語の[보다]は「会う」という意味もあるので、ここでは、「午前に会わない?」という意味になります。
[보다]に関していえば、私が2つの記事を作成しています。[보다]の色々な意味を知りたい方や、[보다]と[만나다]の違いについてもうちょっと詳しく知りたい方は、こちらをご覧ください。文法 Lesson
次に文法について解説します。
まずは、一番目の文法は①[(으)ㄹ까요?]「〜しましょうか?」です。これは、聞き手の意向を尋ねる時に使う語尾です。二番目の文法は②[(으)ㄹ까 봐]「~するかと思って」となり、望んでいない状況が起こりそうなので、心配している時に使います。三番目の文法が③[(으)ㄹ까 하다]「〜しようかと思う」というこれからする確実ではない予定や計画を表現しています。
これらの文法にはパターンが6パターンあります。
- パッチムなし+ㄹ까요
- パッチムあり+을까요
- ㄹパッチム+까요
- ㄷ変則:ㄷパッチムをㄹにして、+을까요
- ㅂ変則:ㅂパッチムをなくして、+울까요
- ㅅ変則:ㅅパッチムをなくして、+을까요
です。
これも前回習った[(으)ㄹ 거예요]とパターンが完全に一緒なので、前回の講座が理解できている方なら、話は早いと思います。では、ひとつずつみていきましょう。
(으)ㄹ까요?
動詞・形容詞(パッチムなし)+ㄹ까요
動詞・形容詞(パッチムあり)+을까요
パッチムなし+ㄹ까요
パッチムのない動詞・形容詞には[ㄹ까요]をつけます。本文では、[내일 어디서 몇 시에 만날까요?]「明日はどこで何時に会いましょうか?」と言っています。
ここでは、[만나다]という単語にパッチムがないので、[ㄹ까요]をつけて[만날까요?]「会いましょうか」となります。次の本文を見てみましょう。
내일 비가 올까요?(明日、雨が降るでしょうか?)
この時にも[오다]という単語に、パッチムがないので、[ㄹ까요]をつけて[올까요?]「降るでしょうか」となります。
パッチムあり+을까요
パッチムがある場合は、[을까요]をつけます。例えば、
문을 닫을까요?(ドアを閉めましょうか?)
ここでは、[닫다]にパッチムがあるので、[을까요]をつけて[닫을까요]となります。
(으)ㄹ까 봐
動詞・形容詞(パッチムなし)+ㄹ까 봐
動詞・形容詞(パッチムあり)+을까 봐
それでは、次の文法を見てみましょう。[(으)ㄹ까 봐]は「〜するかと思って」という意味で、文章の真ん中に登場します。基本的に望んでいないことが起こりそうな時に使うので、[걱정이다]「心配だ」という単語とよく合う文法です。本文を見てみましょう。
실은 태풍이 올까 봐 걱정이에요.(実は台風が来るかと思って、心配です。)
この文では[오다]にパッチムがないので、[ㄹ까 봐]をつけて、[올까 봐] 「来るかと思って」となります。他にも[애기들이 말을 안 들을까 봐 걱정이에요.]「子供たちが、いう事を聞かないんじゃないかと思って、心配です。」と言っています。
ここで、[말을 듣다]は「いう事を聞く」という意味の単語です。この時には、[듣다]がㄷ変則のある単語なので、ㄷパッチムをㄹパッチムに変えて、[+을까 봐]をつけて[들을까 봐]となります。
(으)ㄹ까 하다
動詞・形容詞(パッチムなし)+ㄹ까 하다
動詞・形容詞(パッチムあり)+을까 하다
[(으)ㄹ까 하다]は「~をしようかと思う」という、ちょっと気軽に「これでもしようかな」のようなニュアンスです。本文では、
저는 내일 우산을 가져올까 해요.(私は明日、傘を持ってこようかと思います。)
となっていて、[가져오다]にパッチムがないので、[ㄹ까 해요]をつけて[가져올까 해요]となっています。
他にも、
지금부터 밥을 지을까 해요.(今からご飯を炊こうかと思っています。)
この場合は、[밥을 짓다]「ご飯を炊く」が原形になります。[짓다]は皆さんよく見るㅅ変則の代表単語ですよね。これは、[짓다]のㅅパッチムを取り除いて、[을까]をつければいいだけです。ですので、[지을까 해요]「ご飯を炊こうと思っています」となります。
では、簡単にクイズを通して理解を更に深めていきましょう。カッコの中には何が入るでしょうか?
① [저는 도쿄에서 ( ).] 私は、東京で住もうかと思います。
「住む」という単語は[살다]で、これはすでにㄹパッチムが入っているので、[까 해요]を入れて[살까 해요.]「住もうかと思います」となります。
次の場合はどうでしょうか?
② [짐이 너무 ( ) 걱정했어요.] 荷物がとても重いのではないかと思って、心配しました。
ここでは[무겁다]「重い」という単語を使います。この単語をよく見るとㅂパッチムのある単語ですよね。だから、ㅂ変則を適用させなければいけません。この場合は、[무겁다]のㅂパッチムを削除して、[울까봐]をつけて[무거울까 봐]となります。ここでは[을까 봐]の(으)ではなく、(우)になるので、注意してください。
では、最後のクイズを見てみましょう。
③ [피자나 ( )?] ピザでも注文しましょうか?
「注文する」は[주문하다]なので、[ㄹ까요?]をつけて[주문할까요?]となります。
今日の会話(日本語字幕なし)
では一通り内容を解説しましたので、今度は日本語の字幕なしで会話を聞きとってみましょう。始めの時よりもかなり聞き取れるようになっているはずです。どうぞ!
- 토미:내일 어디서 몇 시에 만날까요?
- 상민:여기 독서실 앞에서 두 시에 만나요.
- 토미:그래요. 저는 내일 우산을 가져올까 해요.
- 상민:왜요? 내일 비가 올까요?
- 토미:실은 태풍이 올까 봐 걱정이에요.
- 상민:그럼 차라리 오전에 봐요.
音読練習
会話の内容が理解できましたので、次に音読をしましょう。一文ずつ音声を流しますので、後に続いて皆さんも一緒に読んで下さい。ここの部分は数少ないアウトプットの時間になりますので、飛ばしたりせずしっかり声を出して音読して下さい。
どうぞ!
- 토미:내일 어디서 몇 시에 만날까요?
明日、どこで何時に会いましょうか? - 상민:여기 독서실 앞에서 두 시에 만나요.
ここの読書室の前で2時に会いましょう。 - 토미:그래요. 저는 내일 우산을 가져올까 해요.
そうですね。私は明日傘を持ってこようかと思っています。 - 상민:왜요? 내일 비가 올까요?
なぜですか?明日、雨が降りますかね? - 토미:실은 태풍이 올까 봐 걱정이에요.
実は台風が来るのではないかと思って心配です。 - 상민:그럼 차라리 오전에 봐요.
それならむしろ、午前に会いましょう。
はい、お疲れさまでした必ず5回は音読するようにしてください。
宿題
では今回の宿題を発表します!宿題は2つあります。
宿題の1つ目は、今日学んだ文法を使って作文を二文してみましょう。
- まずは、(으)ㄹ까 봐を使って「~するかと思って」心配であるという文章を作ります。例えば①[현금이 모자랄까 봐 걱정이에요.] 「現金が足りないかと思って心配なんです。」
- 次は、心配している内容を解決するためにしようと思っていることを(으)ㄹ까 하다を使って表現します。②[그래서 오전에 은행에 갈까 해요.]「だから午前に銀行に行こうかと思います。」
宿題の2つ目は単語暗記です。初級単語一覧表の6ページの441番から480番の単語40個を暗記してきてください。このページの最後に40単語の単語クイズができるようにしてありますので、40個の単語を覚えたらぜひ挑戦してみてください。
おまけ
今日の講座内容は以上となります。
ここからはお待ちかねのゲームの時間です!今日やるゲームは참참참、韓国語版あっち向いてほい!です。
ルールは日本の「あっち向いてほい」と一緒になります。「あっち向いてほい」という掛け声は、韓国語では[참 참 참]です。私が[참 참 참]と言うので、皆さんもどっちかに首を動かしてくださいね。
참참참!
もし同じ方向だったら、[딱 걸렸어요!] 「まんまと引っかかってしまいました」となります。今日習った単語を使って、上だったら[위였어요.]、下だったら[아래였어요.]、右だったら[오른쪽이었어요.]、左だったら[왼쪽이었어요.]となります(*^▽^*)
以上です。ではまた次回お会いしましょう。
한국어 화이팅 화이팅 화이팅!